top of page

6/14/2020 Living Rightly (正確地生活)

Updated: Jun 27, 2020

by Rev. Benjamin Chung (鍾立恆牧師)

It is interesting how the news and one’s political views can alter friendships. I heard even last year, during the Hong Kong Protests, how friend who knew one another since middle school now won’t even talk to each other because of how they view the protests and police. The protests in the US today also have some similarities, and some similar outcomes, but there are also differences. Anger against police and use of force, trust/distrust in the political leaders, and even a question about identity. The difference is, it appears that most Hong Kongers don’t want to be under Communist Chinese authority while those of darker skin tone are seeking to be seen as equal and to not be judged on the basis of the color of their skin. The death of a Black Man at the hands of a White Officer caused the racial tensions to erupt in the US and all over the world.

Satan loves division. Yes, there are peaceful protests, but there are also riots and looting and even more people being killed including, Ex-police captain David Dorn and federal officer Patrick Underwood. There are calls for police departments to be “defunded”, where the definition of defund depends on who you talk to. Identity politics are being played by the media and politicians. Sports teams are even saying, “if you’re not with us, you’re against us.” This turmoil has caused Christians to argue with one another, even on public platforms such as Facebook, which is an awful Christian witness. They are forgetting to, “Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer each person” (Colossians 4:6 ESV).

Some of us might wonder, in the midst of all the turmoil, how can I help make change? Start by thinking small. Start with yourself. Are you “living rightly”? We should consider our own actions and heart. Do we love our neighbor—the people around us? Jesus did. He may not have agreed with everyone, but he loved and helped them. He didn’t agree with the Roman Occupation, but he healed the Centurion’s daughter. He didn’t take the Zealot’s side, but made one a follower. He didn’t take the Pharisee’s side, but he spoke to them and prayed for their city. Live rightly as Jesus did and love others, even if you don’t fully agree with them in all things. “But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you, so that you may be sons of your Father who is in heaven,” (Matthew 5:44-45). Remember: They, you and I are still made in God’s image. “There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus,” (Galatians 3:28). Therefore, refrain from creating division but look to love others as much as you can.




撒但愛分裂。是的,有和平的抗議活動,但也有騷亂和搶劫,甚至還有更多人被殺,包括前警察隊長戴維·多恩和聯邦官員帕特里克·安德伍德。有人呼籲警察部門“退款”,其中退款的定義取決於與您交談的人。媒體和政治人物正在玩弄[身份政治] 。一些體育競技隊甚至說:“如果您不與我們在一起,那您就是在反對我們。” 這場動盪已導致基督徒彼此爭辯,例如在像Facebook(臉書)這樣的公共平台上,這其實是可怕的基督徒見證。他們忘記了:”你們的言語要常常帶着和氣, 好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。” (歌羅西書 4:6)


沒有站在法利賽人身邊,但他對他們說話並為他們的城市祈禱。即使您在所有事情上都不完全同意他們的生活,卻可以像耶穌一樣正確生活並愛著他人。“只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告,這樣 就可以作你們天父的兒子。” (馬太福音 5:44-55) 請記住:他們,你和我仍然是按照上帝的形象造的。“並不分猶太人、 希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。” (加拉太書 3:28) 因此,不要製造分裂,而要盡可能地愛別人。

6 views0 comments

Recent Posts

See All

5/21/2023 信心和順服之旅 ~鍾卓權牧師

信心能趨使我們獻身於上帝和祂對我們生命的計劃,是重生之後正常的回應。 主耶穌在升天之前,馬太福音 28:16-20 中記載衪告訴門徒要將福音傳給萬民。 然而,信徒中有不少的人並沒有為完成這個大使命而努力,至少不是熱烈地或者踴躍地去執行這個命令。 是什麼原因阻礙了我們 呢?恐懼很可能是原因之一。 例如,如果傳福音意味著離鄉背井,很可能會擔心新環境與治安的問題,文化上的差異,家人和朋友的反對。 我們也

5/7/2023 一天一步順服神 ~鍾卓權牧師

在我們的生活中,順服神的旨意是否會成爲一種負擔?跟隨神的行動是否是一種冒險? 我們經常認爲遵循神的旨意是爲了避免或是不願承擔後果。而有時,我們還以爲改變自己的計劃去順服神可能也是一種沒有把握的冒險。 將順服神的旨意視爲負擔的原因是因爲我們認爲跟隨主是要付出極大的代價。然而,我們也要知道,遵行上帝的旨意並不是僅僅局限於人生中的重大事件,其實同樣也包括在生活小事上的順服。腓立比書4章6節告訴我們,應當

4/9/2023 復活節之後 ~周錦榮執事

七日的頭一天,天剛亮的時候,婦女來到耶穌墓前,想為祂身體薰香,以表示敬愛,卻發現墓石打開,不見主的身體,守墓的兵丁也不在。主的使者向她們顯現,首次宣告主耶穌己復活,並要她們轉告門徒這消息及往加利利見耶穌,耶穌會在他們以先往加利利。在途中,婦女與主相遇,再次要她們告訴門徒往加利利相見 (太28:5-10)。當年十二歲的耶穌在耶路撒冷過節,遲遲未走,與殿裡教師學習討論(路2:46),但現在卻催速門徒回


bottom of page